Tales Translations
https://foro.tales-tra.com/

Enhorabuena - Traducción al 100%
https://foro.tales-tra.com/viewtopic.php?f=101&t=2711
Página 39 de 46

Autor:  wanluigi [ 25 May 2013, 13:28 ]
Asunto:  Re: Enhorabuena - Traducción al 100%

soywiz escribió:
Aunque no habíamos dicho nada, estas últimas semanas he estado corrigiendo algunos bugs que quedaban, y aunque aún queda alguno ya falta menos:
http://blog.soywiz.com/2013/05/traducci ... peria.html

Y para los cansinos que se quejan:
Mi vida no ha sido nada fácil. En este tiempo fallecieron mi padre y mi gata. Se terminó una relación en la que estuve 2 años y que pensaba que era la definitiva;, me fui a vivir a Granada; tuve tres mudanzas fuertes en menos de medio año; terminé otra relación y "acabo de salir" (espero) de un periodo bastante depresivo. Pedí ayuda en muchas ocasiones incluso ofreciéndome a dirigir a otros para que siguiesen con el código del parcheador y con el hacking restante, se ofreció gente pero nadie tocó una línea de código por incapacidad o desgana. El parcheador del Vesperia tiene decenas de miles de líneas de código y es muy complicado. 100€ en paypal no van a traer a mi padre de vuelta, ni a mi gata, ni todas las esperanzas e ilusiones de una relación de dos años. Yo tengo claras mis prioridades. Estando bien y con mi vida encauzada me encanta ayudar a los demás; me encanta hacer cosas como esta para permitir que mucha gente pueda disfrutar de un buen juego... Estando bien.

Me encantaría terminar el Vesperia antes de que empiece o al menos antes de que termine el verano. Pero una cosa es lo que quiero y otra cosa lo que finalmente tengo fuerzas para hacer.


No creo que tengas que dar explicaciones , tu estas haciendo esto gratis y no tienes que justificarte de nada. Si hay gente que no para de preguntar pues les dices que estas ocupado y si no les gusta que se aguanten.
Y animo, que siempre hay luz al final del tunel.

Autor:  aoba [ 25 May 2013, 14:51 ]
Asunto:  Re: Enhorabuena - Traducción al 100%

pues soy una de los pesaos y te pido disculpas la verdad no savia q lo habias pasado tan mal,asi q un abrazo se fuerte y adelante, y el pasamen por la muerte de tus padres,aqui tienes una amiga desde huesca,monzon para lo q haga falta

:oops:

Autor:  Kratos [ 25 May 2013, 16:23 ]
Asunto:  Re: Enhorabuena - Traducción al 100%

soywiz escribió:
Aunque no habíamos dicho nada, estas últimas semanas he estado corrigiendo algunos bugs que quedaban, y aunque aún queda alguno ya falta menos:
http://blog.soywiz.com/2013/05/traducci ... peria.html

Y para los cansinos que se quejan:
Mi vida no ha sido nada fácil. En este tiempo fallecieron mi padre y mi gata. Se terminó una relación en la que estuve 2 años y que pensaba que era la definitiva;, me fui a vivir a Granada; tuve tres mudanzas fuertes en menos de medio año; terminé otra relación y "acabo de salir" (espero) de un periodo bastante depresivo. Pedí ayuda en muchas ocasiones incluso ofreciéndome a dirigir a otros para que siguiesen con el código del parcheador y con el hacking restante, se ofreció gente pero nadie tocó una línea de código por incapacidad o desgana. El parcheador del Vesperia tiene decenas de miles de líneas de código y es muy complicado. 100€ en paypal no van a traer a mi padre de vuelta, ni a mi gata, ni todas las esperanzas e ilusiones de una relación de dos años. Yo tengo claras mis prioridades. Estando bien y con mi vida encauzada me encanta ayudar a los demás; me encanta hacer cosas como esta para permitir que mucha gente pueda disfrutar de un buen juego... Estando bien.

Me encantaría terminar el Vesperia antes de que empiece o al menos antes de que termine el verano. Pero una cosa es lo que quiero y otra cosa lo que finalmente tengo fuerzas para hacer.


Algunos ya hemos hecho el esfuerzo de informarnos de tu estado anteriormente, y esto es solo "UN VIDEOJUEGO" señores, eso no es nada comparado con el valor que hay que tener para expresar este mensaje solo para justificar a los "pesados" como ha dicho él, cuando no tiene la obligación de hacerlo, hay miles de millones de "VIDEOJUEGOS" cuyas empresas se hacen millonarios a los que podemos jugar, mientras tanto este señor puede tomarse al menos por mi parte los años que le hagan falta para terminar el VIDEOJUEGO, yo por mi parte la vida de una persona está antes que nada, así que te deseo ánimos y fuerzas, si es verdad que has salido de ese estado, es una alegría para todos los fan de vuestro equipo como yo me considero, un equipo que me ha brindado horas de calidad en su trabajo. Se esperará lo que haga falta, ánimo soywiz, no tienes que justificarte para nada, esto es un favor que nos haces, que no se olvide.

PD: Sorry por las mayúsculas.

Autor:  soywiz [ 26 May 2013, 11:26 ]
Asunto:  Re: Enhorabuena - Traducción al 100%

http://blog.soywiz.com/2013/05/tales-of ... dades.html

---

No es un favor que hago yo solo. Aunque mi parte es muy importante no debéis olvidar que hay mucha gente detrás. Gente que ha estado traduciendo muchos meses para sacar una traducción con una calidad acojonante. Y siempre que saco fuerzas para seguir adelante lo saco por todo ese esfuerzo de gente que aprecio y valoro mucho; de la gente pesada lo único que saco es desmotivación y desgana. De hecho por eso muchas veces evitaba pasarme por aquí, para no desmotivarme más.

Autor:  Sakuya [ 26 May 2013, 16:01 ]
Asunto:  Re: Enhorabuena - Traducción al 100%

soywiz escribió:
http://blog.soywiz.com/2013/05/tales-of-vesperia-mas-novedades.html

---

No es un favor que hago yo solo. Aunque mi parte es muy importante no debéis olvidar que hay mucha gente detrás. Gente que ha estado traduciendo muchos meses para sacar una traducción con una calidad acojonante. Y siempre que saco fuerzas para seguir adelante lo saco por todo ese esfuerzo de gente que aprecio y valoro mucho; de la gente pesada lo único que saco es desmotivación y desgana. De hecho por eso muchas veces evitaba pasarme por aquí, para no desmotivarme más.


aunque seamos pesados, te queremos :oops: :oops:

Autor:  Kratos [ 26 May 2013, 21:27 ]
Asunto:  Re: Enhorabuena - Traducción al 100%

soywiz escribió:
http://blog.soywiz.com/2013/05/tales-of-vesperia-mas-novedades.html

---

No es un favor que hago yo solo. Aunque mi parte es muy importante no debéis olvidar que hay mucha gente detrás. Gente que ha estado traduciendo muchos meses para sacar una traducción con una calidad acojonante. Y siempre que saco fuerzas para seguir adelante lo saco por todo ese esfuerzo de gente que aprecio y valoro mucho; de la gente pesada lo único que saco es desmotivación y desgana. De hecho por eso muchas veces evitaba pasarme por aquí, para no desmotivarme más.


Por supuesto, mil perdones a todos los implicados, ya agradecí en su momento a Memnoch todas sus capturas y se que hay muchos más implicados en la traducción, me refería a ti como contestación personal. Pero me corrijo, porque TODOS ejercéis una labor estupenda a la altura de las grandes traductoras, son cosas que tienen que hacerse en grupo para obtenerse esta calidad, Muchas Gracias a todos por este enorme favor, que es lo que es, que los que debían de hacerlo por trabajo aprendan de actos como los de ustedes ^^.

Autor:  romero28 [ 30 May 2013, 22:04 ]
Asunto:  Re: Enhorabuena - Traducción al 100%

Me parece bien que se siga con la traducción de este gran juego.
Muchas gracias y animos a los que estan en este proyecto. Que al final lo que importa es que lo disfrutemos con textos en castellano. Saludos. :wink:

Autor:  jausmiosic [ 30 May 2013, 22:15 ]
Asunto:  Re: Enhorabuena - Traducción al 100%

Estoy que me subo por las paredes por las buenas noticias. He entrado como casi todos los días y
pensando que vería comentarios chorras me he equivocado, lo cual me alegra el día.

Muchas Gracias por la labor incondicional de todo el equipo Tales Tra.

P.D: Para los spamers y cansinos, si son del sexo masculino... por favor cuando vayais al aseo,
levantad la tapa báter, poned el miembro sobre la tapa inferior y bajar la tapa superior previamente levantada lo mas rápido posible.

Autor:  aoba [ 02 Jun 2013, 13:12 ]
Asunto:  Re: Enhorabuena - Traducción al 100%

Citar:
Estoy que me subo por las paredes por las buenas noticias. He entrado como casi todos los días y
pensando que vería comentarios chorras me he equivocado, lo cual me alegra el día.

Muchas Gracias por la labor incondicional de todo el equipo Tales Tra.

P.D: Para los spamers y cansinos, si son del sexo masculino... por favor cuando vayais al aseo,
levantad la tapa báter, poned el miembro sobre la tapa inferior y bajar la tapa superior previamente levantada lo mas rápido posible.


1 soy chica y ya le pedi disculpas por la pesadez, creo q no hace falta q digais nda mas sobre los pesaos no crees?

Autor:  Kratos [ 02 Jun 2013, 20:02 ]
Asunto:  Re: Enhorabuena - Traducción al 100%

Citar:
1 soy chica y ya le pedi disculpas por la pesadez, creo q no hace falta q digais nda mas sobre los pesaos no crees?


Hombre, algunos tienen que recoger lo que siembran, pero de todos modos imagino que el comentario anterior o los comentarios, no iría por ti (tampoco han sido tantos), a lo largo de todo este tiempo los ha habido mucho peores, después de todo más bien lo tuyo era impaciencia, nunca has faltado al respeto al equipo ni a nadie del foro (Creo), otros sí, en el blog, que incluso cerraron un post, aqui... No te preocupes ni te sientas ofendida, jausmiosic imagino que también lleva entrando años a esta página y sabe a quien se lo dedica.

Autor:  romero28 [ 02 Jun 2013, 21:00 ]
Asunto:  Re: Enhorabuena - Traducción al 100%

Dejen el post para la información de la traduccion.
No pongais otra cosa que no sea de la traducción que es lo que queremos todos.

Autor:  Senel [ 08 Jun 2013, 12:07 ]
Asunto:  Re: Enhorabuena - Traducción al 100%

Bueno,me parece que jugare antes al Xillia en español,que a este XD

Autor:  aoba [ 08 Jun 2013, 13:49 ]
Asunto:  Re: Enhorabuena - Traducción al 100%

pues si yo ya lo estoy acabado en ingles me dejo muchas cosas pero bueno ya saldra mientras disfrutare del xilia y los ff13 ff13 2 q los tengo pendientes en ps3

Autor:  romero28 [ 14 Jun 2013, 12:59 ]
Asunto:  Re: Enhorabuena - Traducción al 100%

Yo me lo estoy pasando en inglés y hay cosas que entiendo y cosas que no. ¿Como llevais la traducción soywiz, pacochan?. Que hace unas semanas que no se sabe nada.

Autor:  aoba [ 14 Jun 2013, 21:16 ]
Asunto:  Re: Enhorabuena - Traducción al 100%

pues supongo q estara igual ya q no han dicho nda nuevo, yo ya me lo acabe cuando lo acaben ya lo jugare otra vez, en 2 meses sale el tales of xilia en ps3 en español asi q estare liado pero podrian al menos de vez en cuando dar laguna noticia sobre como esta el tema

Página 39 de 46 Todos los horarios son UTC
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/