Tales Translations
https://foro.tales-tra.com/

Informe de errores
https://foro.tales-tra.com/viewtopic.php?f=15&t=1308
Página 2 de 9

Autor:  Seijuro [ 21 Jul 2008, 15:34 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Estoy usando una imagen iso del juego original sin undub.

Cuando llegas por primera vez a Belkend.



EDIT: otra más

Adjuntos:
lock.jpg
lock.jpg [ 14.56 KiB | Visto 2454 veces ]
Snapshotas2.jpg
Snapshotas2.jpg [ 19.8 KiB | Visto 2460 veces ]
Snapshotas.jpg
Snapshotas.jpg [ 20.29 KiB | Visto 2458 veces ]

Autor:  Kaene [ 21 Jul 2008, 15:35 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Ése es el capullo que se pasó por el forro las clases de castellano... ¬_¬

Autor:  Seijuro [ 21 Jul 2008, 15:40 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

No pasa nada, siempre hay un rebelde en clase que se resiste a estudiar xD

Autor:  Seijuro [ 21 Jul 2008, 15:44 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Siento doblepostear, pero esta operación matemática no me deja abrir la puerta xD

Si quereis puedo grabarlo en video para que lo veais todo del tirón.

Adjuntos:
omg.jpg
omg.jpg [ 18.16 KiB | Visto 2445 veces ]

Autor:  Shiva [ 21 Jul 2008, 15:46 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

^Eso ya es muy heavy O.o

Autor:  kikus [ 21 Jul 2008, 15:54 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Alguien ha visto mis errores? es que veo que a la gente le contestan pero a mi no xDD
kikus escribió:
    - Es un error algo estupido, pero yo lo comunico :lol:. Al principio del juego, montas en un carro que te lleva a Engeve y llega un momento en el que te deja elegir di ir a pie o en el carro. Si eliges a pie, apareces en el mapa del mundo muy cerca de una señal, en la que pone:
      <- Engeve
      Sta. Binah ->
      (debería poner San Binah supongo ^^)

    - El segundo es de encuadre del texto. Estando prisioneros en el Tartarus, de repente este es asaltado por monstruos. Pues bien, al hablar Jade con un soldado por megafonia, el soldado le dice:
      Una gran bandada de grifos 20 kilómetros por delante de nosotr (se corta el texto por la derecha)

Saludos :P

Autor:  soywiz [ 21 Jul 2008, 15:56 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Efectivamente, lo de "It's locked" es por una cosa que se nos coló al filtrar unas cosas. Ya lo he arreglado para una futura revisión.

Y lo otro que se ve 83 y bla bla es normal. De hecho está así en el Abyss americano original. Es un texto que se dejaron en japonés sin traducir. En el inglés saldrá un bocadillo en blanco porque la rutina de decodificación de caracteres estaba pensada para Shfit-jis. Y yo la reprogramé así que los caracteres japoneses, en vez de no salir, saldrán como en el screenshot. Es completamente normal y en esa habitación no se puede pasar. El fallo es de la traducción americana. Así que si ellos se dejaron un texto en japonés, no pasa nada (ni se acaba el mundo) porque nosotros nos hayamos dejado, por un descuido, otro en inglés :P

La de "this place is restricted" he mirado y aparentemente estaba traducido. Quizá tenía un espacio al final o algo raro. Ya se mirará para una posible futura revisión.

Autor:  soywiz [ 21 Jul 2008, 16:07 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

kikus escribió:
Alguien ha visto mis errores? es que veo que a la gente le contestan pero a mi no xDD
kikus escribió:
    - Es un error algo estupido, pero yo lo comunico :lol:. Al principio del juego, montas en un carro que te lleva a Engeve y llega un momento en el que te deja elegir di ir a pie o en el carro. Si eliges a pie, apareces en el mapa del mundo muy cerca de una señal, en la que pone:
      <- Engeve
      Sta. Binah ->
      (debería poner San Binah supongo ^^)

    - El segundo es de encuadre del texto. Estando prisioneros en el Tartarus, de repente este es asaltado por monstruos. Pues bien, al hablar Jade con un soldado por megafonia, el soldado le dice:
      Una gran bandada de grifos 20 kilómetros por delante de nosotr (se corta el texto por la derecha)

Saludos :P


Debiste leerlo mal. Ya lo comenté con MrHeston y me dijo que el cuando pasó por ahí lo vio bien:
Adjunto:
engeve_san_binah.jpg
engeve_san_binah.jpg [ 37.5 KiB | Visto 1903 veces ]

(También es posible que se te parcheara mal, pero deberían salirte cosas en inglés)

Lo otro que comentas, también me dijo MrHeston que lo había visto y que salía bien. Es posible que no tuvieses del todo centrada la pantalla o que estuvieses usando un aspect ratio en la tele que no tocase y por eso lo vieses cortado.

Son suposiciones, no conozco el caso concreto. Pero al menos lo de San Binah está bien porque lo acabo de comprobar.

Autor:  NebilimK [ 21 Jul 2008, 16:15 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

:3 entonces lo de las puertas chungas de Belkend no es cosa de la Undub :3

AQUÉLLOS??? OH MY GOD! es la primera vez que lo escucho... >.<U

Cuando estás en el paraje de Aramís o como se llame, Guy dice seguido en una frase"..., igualmente, seguramente que..." ¿no se repite?

Autor:  PacoChan [ 21 Jul 2008, 16:30 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

NebilimK escribió:
Cuando estás en el paraje de Aramís o como se llame, Guy dice seguido en una frase"..., igualmente, seguramente que..." ¿no se repite?


Bueno, a mí no me parece que se repita, pero sí que suena un poco mal. Tal vez quedara mejor "De todas formas, seguramente tú eres..."

Y aquéllos, cuando es pronombre, no es incorrecto. Aunque hoy en día está algo en desuso creo.

Autor:  Nanami [ 21 Jul 2008, 19:47 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Yo he encontrado unas pocas cosillas, aunque no son fallos gordos, que apenas se aprecian. No me gusta corregir a la gente, me hace sentir un poco mal... pero ya que lo habéis pedido, pues contribuyo a la causa XD.

(Yo uso una ISO sacada del juego original, iba a usar la undub, pero no quise arriesgarme)

-En la pantalla de selección de estrategia, el comando "Default" aparece así, tal cual, sin traducir (supongo que sería algo así como "predeterminada"), aunque no sé si lo habréis dejado así a propósito...
-En cierto núcleo de capacidad (no recuerdo ahora mismo cual) aparece en la descripción. "Un núcleo de capacidad con la frase "elegantemente" grabada". Supongo que en vez de "frase", debería poner "palabra".
-Al cocinar el curry, a Luke le salió mal, y ponía "amargo curry" y "pegajoso curry". ¿No quedaría mejor "Curry amargo" y "curry pegajoso"? (esto es más bien una sugerencia).
-En la pantalla del menú, si pulsas Start aparecen las estadísticas de cada personaje según el núcleo de capacidad. Las abreviaturas (Enh, FA, FD y demás) están sin traducir.
(Este de aquí puede tener un posible spoiler)

Autor:  NebilimK [ 21 Jul 2008, 20:22 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Más detalles que encontré...


Autor:  kikus [ 22 Jul 2008, 09:15 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

soywiz escribió:
Debiste leerlo mal. Ya lo comenté con MrHeston y me dijo que el cuando pasó por ahí lo vio bien:
Adjunto:
engeve_san_binah.jpg

(También es posible que se te parcheara mal, pero deberían salirte cosas en inglés)

No si el problema es que eso solo me aparecia al principio del juego... Cuando lo vi apunte el error pero lo raro fue que la proxima vez que pase por alli ya me ponia San Binah :shock:

Bueno supongo que dara igual, es un fallo sin importancia ^^

soywiz escribió:
Lo otro que comentas, también me dijo MrHeston que lo había visto y que salía bien. Es posible que no tuvieses del todo centrada la pantalla o que estuvieses usando un aspect ratio en la tele que no tocase y por eso lo vieses cortado.

Os puedo asegurar que eso si que me salia mal... si puedo pasar otra vez por ahi le sacare una foto y lo colgare aqui :D

De todas formas gracias, si encuentro mas fallos lo comunicare enseguida ;)

Un saludo

Autor:  Xander_VJ [ 22 Jul 2008, 11:31 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

He jugado un poco y he visto algunas cosillas... pero claro, es que soy profesional de encontrar errores de traducción (ya los detecto hasta sin fijarme), y no es plan de daros la brasa con el currazo que os habeis pegado por amor al arte, así que me limitaré solo a las gordas de verdad.

La primera es que en la mansión Fabre, en la zona de las habitaciones de los sirvientes (donde está la de Guy, por ejemplo), los textos están todos en inglés.

Aclaro que estoy jugando a la versión "dubbed" :P

Autor:  mrheston [ 22 Jul 2008, 11:37 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Xander_VJ escribió:
La primera es que en la mansión Fabre, en la zona de las habitaciones de los sirvientes (donde está la de Guy, por ejemplo), los textos están todos en inglés.

Aclaro que estoy jugando a la versión "dubbed" :P

¿Eso a qué altura del juego? ¿Nada más empezar? Porque estar, está traducido y comprobado, pero parece ser que si se parchea una iso y luego se parchea otra sin borrar la carpeta temp que genera el parcheador, la segunda iso no se termina de parchear bien. ¿O la undub es la única que modificaste?

Página 2 de 9 Todos los horarios son UTC
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/