Tales Translations
https://foro.tales-tra.com/

Informe de errores
https://foro.tales-tra.com/viewtopic.php?f=15&t=1308
Página 6 de 9

Autor:  rubenfes [ 30 Ago 2008, 15:26 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Hola, me ha encantado vuestro trabajo y a parte de los ya nombrados he encontrado algunos mas:



Y otro error que he visto es cuando recibes 2 objetos en una batalla y uno es muy largo como "Carne de pollo sospechosa" se monta con el objeto que sale al lado.

Si encuentro mas lo dire gracias por la tradu


Saludos

Autor:  Nero [ 30 Ago 2008, 16:19 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Bueno me acabo de terminar el juego y no veas juegazo sobretodo traducido al español xD
Tengo aqui una duda que no se si es un error o si esta bien dicho:

-Si creemos que se debe a una cuasi hiperrosonancia.
¿cuasi?

Autor:  NebilimK [ 30 Ago 2008, 17:17 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Se puede decir, pero suena raro.

Autor:  Nanami [ 30 Ago 2008, 22:13 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

- En la sidequest en la que tienes que hacer de intermediario entre los líos amorosos de Frings y Cecille, hay un momento en el que Luke dice "Soy la heredera al trono". E inmediatamente después, Natalia dice "Es es deber de la realeza..."
- Cuando Guy obtiene la técnica "Lanza voladora" en Keterburg, Anise dice "Te a costado lo tuyo...".

Autor:  Javi [ 01 Sep 2008, 14:56 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Creo que he encontrado un error.
Cuando vas a "chorizarle" el dinero a la madre de Luke para comprar el cuarto Libro, te dice que Maki se lo ha contado todo y en esa frase pone algo como:

"... me ha dicho que decir has estado comprando ..."

A mi me suena mal el "decir". Puede que sobra en la frase.

Ademas he encontrado varios "Idos", donde me imagino que deberia poner "Iros" pero estos no se donde los vi.

Autor:  Malayenblume [ 01 Sep 2008, 19:54 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Yo he visto por ahí un "vuelvieron", pero no recuerdo dónde n_nU

Autor:  MANDANGA [ 02 Sep 2008, 17:04 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Javi escribió:

Ademas he encontrado varios "Idos", donde me imagino que deberia poner "Iros" pero estos no se donde los vi.


"Iros" es incorrecto. La forma correcta es "Idos".

RAE escribió:
(→ apéndice 1, n.º 37). Las formas de imperativo propias de este verbo son ve (tú) e id (vosotros) y, para los usos pronominales, vete (tú) e idos (vosotros): «¡Callaos los dos, callaos, y cuanto antes idos a la viña a hacer lo vuestro!» (Melcón Catalina [Esp. 1995]).

Autor:  Kaene [ 02 Sep 2008, 17:30 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Pandora escribió:
"vuelvieron"

El "vuelvieran" ya está arreglado, gracias ^__^.

MANDANGA escribió:
"Iros" es incorrecto. La forma correcta es "Idos".

HELL YEAH!! :mrgreen:

Autor:  NebilimK [ 02 Sep 2008, 17:49 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Uhmmm ¿Iros a la mierda es incorrecto?

Autor:  mrheston [ 02 Sep 2008, 18:07 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Sí, es "idos a la mierda".

Autor:  Kaene [ 02 Sep 2008, 18:23 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Sí, pero si dices eso igual te pegan y todo... Hay mucha gente que no sabe lo del "idos"...

Autor:  Javi [ 02 Sep 2008, 18:25 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

No se pero el "Idos" suena muy pijo.

"Las normas estan para saltarselas."

Autor:  Tidus_20 [ 02 Sep 2008, 18:34 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Créeme que a mí me encantaría saltarme unas cuantas de las RAE, pero el lenguaje es así...


Por desgracia o por suerte xD

Autor:  Malayenblume [ 02 Sep 2008, 18:47 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Lo pongo en spoiler por si acaso, aunque creo que es inofensivo n_nU



Nanami escribió:
La abreviatura de ENH no está traducida.


Por cierto, ¿qué significa? ._.

Autor:  Kaene [ 02 Sep 2008, 18:56 ]
Asunto:  Re: Informe de errores

Enhancement, que viene a ser "mejora". Sirve para aprender habilidades AD.

Página 6 de 9 Todos los horarios son UTC
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/