Todos los horarios son UTC




Nuevo tema Responder al tema  [ 61 mensajes ]  Ir a página 1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
Autor Mensaje
NotaPublicado: 07 Jul 2007, 23:58 
Desconectado
 Fundador
 Fundador
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 19:43
Mensajes: 5208
Ubicación: ∞ % ∞ // In the end,
Destino: back to the beggining
El grupo de trabajo lo forman en este momento:
- Neoripo
- Klint
- Arche
- Aris
- EdgarSale
- Tidus_20

Y el encargado de la traducción actualmente es:
- Tidus_20

El grupo puede ir variando; ahora están todos de pruebas.


Adjuntos:
SLUS_006.26_08072007_015350_0984.png
SLUS_006.26_08072007_015350_0984.png [ 28.59 KiB | Visto 15261 veces ]
Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 08 Jul 2007, 03:22 
Desconectado
Traductor
Traductor

Registrado: 30 Jun 2007, 03:20
Mensajes: 161
Sexo: Chico
A mí me gustaría participar, pero solo para ser "uno más" :P traduciendo
PD: si tira para adelante, tendré que volver a empezar desde cero para refrescar la memoria.
PD: Adoro el corrector del Firefox :P


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 08 Jul 2007, 08:06 
Desconectado
 Fundador
 Fundador
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 19:43
Mensajes: 5208
Ubicación: ∞ % ∞ // In the end,
Destino: back to the beggining
Perfecto ^^
Cuando hayan 4 o 5 voluntarios pondremos la traducción en marcha.

El script está ya extraído y aparentemente no ha habido problemas.

Los acentos y caracteres especiales están ya en la propia fuente del juego así que supone menos trabajo. La única cosa así un poco rara es que la interrogación inicial sale invertida horizontalmente. No tengo claro el porqué, ya que en la fuente sale bien. De todas formas es algo que se puede mirar mas adelante.

La traducción se hará con nuestra utilidad via web de traducción online colaborativa, de forma que puedan traducir varias personas a la vez y esté la traducción siempre actualizada.

Cuando se forme el grupo, habrá que elegir un encargado para dirigirlo además de un supervisor por parte de Tales Translations. Yo me encargaré de colocar todos los textos para poder traducirlos y posteriormente reinsertarlos en el juego. Como ya hemos comentado en alguna ocasión nuestro grupo principal está ahora con el Tales of the Abyss así que nuestra participación una vez esté funcionando, se limitará *en un principio* a supervisar que todo va bien, y en mi caso a hacerlo funcionar en el juego. También estaremos en contacto para temas de estandarización y normalización y para ver cómo traducir ciertas cosas, guías de estilo etc.

Saludos


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 08 Jul 2007, 08:28 
Desconectado
Fundador
Fundador
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 20:01
Mensajes: 3550
Ubicación: Mallorca
Sexo: Chico
Tales favorito: Symphonia, Abyss, Destiny 2
Destino: Matar a la raza humana
Jugando: Ahora mismo no estoy jugando a mucha cosa, pero gracias por preguntar.
Para lo de la interrogación al revés, simplemente ponla al revés en la fuente xD. Supongo que ya se te habría ocurrido pero por si acaso... xD.

_________________
Imagen Imagen


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 08 Jul 2007, 08:33 
Desconectado
 Fundador
 Fundador
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 19:43
Mensajes: 5208
Ubicación: ∞ % ∞ // In the end,
Destino: back to the beggining
PacoChan escribió:
Para lo de la interrogación al revés, simplemente ponla al revés en la fuente xD. Supongo que ya se te habría ocurrido pero por si acaso... xD.


Todavía no he buscado donde está la fuente :P. No lo he visto necesario, quizá no haga falta. De todas formas de hacerse algo mas que la chapuza de invertir el ¿, miraré porqué se invierte xDDD y lo pondré para que no lo haga.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 08 Jul 2007, 14:37 
Desconectado
Traductor
Traductor
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Jun 2007, 14:42
Mensajes: 6415
Ubicación: Sector Zero
Sexo: Chico
Tales favorito: Symphonia
Destino: Partida Final
Jugando: Cursed Mountain, FF VI LLG
Me presto volunitario, con todas las ganas y tiempo del mundo!!!!!

Eso si, ya dije que me descarge las herramientas que usasteis para el ToE, pero no las entiendo, probe unas cuantas y el PC empezo a hacer cosas raras.

EDITO: Tengo una duda. ¿Si entre 5 o 6 traducimos el ToD, esta traduccion estaria a nombre de Tales Translations? Y si asi es ¿Hacer la traduccion nos convertiria en colaboradores de Tales Translations?. No es que me preocupe que el staff principal se lleve la gloria y se olvide a los que tradujeron, lo que me interesa es que esta traduccion este bajo el nombre de Tales Translation y los traductores se convirtieran en colaboradores del grupo.

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 08 Jul 2007, 15:44 
Desconectado
Traductor
Traductor
Avatar de Usuario

Registrado: 15 May 2007, 20:44
Mensajes: 248
Sexo: Chica
Pues como ya dije, yo me ofrezco voluntaria para ayudar a traducir el Tales of Destiny ^^. Me haría mucha ilusión colaborar con vosotros, y más ahora en verano que tengo bastante tiempo libre.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 08 Jul 2007, 16:31 
Desconectado
 Fundador
 Fundador
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 19:43
Mensajes: 5208
Ubicación: ∞ % ∞ // In the end,
Destino: back to the beggining
Citar:
Eso si, ya dije que me descarge las herramientas que usasteis para el ToE, pero no las entiendo, probe unas cuantas y el PC empezo a hacer cosas raras.


No hace falta entenderlas, he hecho utilidades nuevas para el Destiny además de que lo otro que liberamos era el código fuente. Lo otro era para que otras personas trasteasen, aprendiesen etc.

Klint escribió:
EDITO: Tengo una duda. ¿Si entre 5 o 6 traducimos el ToD, esta traduccion estaria a nombre de Tales Translations? Y si asi es ¿Hacer la traduccion nos convertiria en colaboradores de Tales Translations?. No es que me preocupe que el staff principal se lleve la gloria y se olvide a los que tradujeron, lo que me interesa es que esta traduccion este bajo el nombre de Tales Translation y los traductores se convirtieran en colaboradores del grupo.


Eso depende de la decisión que tome el grupo; puede formarse otro grupo como parte de Tales Translations o crearse uno nuevo y hacerse como proyecto asociado. En principio considero mejor formar otro grupo dentro de Tales Translations que traduzca paralelamente a nuestro grupo actual del Abyss.

Hubo un grupo para el Tales of Eternia y ahora hay otro distinto para el Tales of the Abyss, el listado de gente que ha participado en la traducción es individual, sale cada persona en los créditos.
Y por supuesto una persona que se ha pegado la matada de traducir un 30% del script con una buena calidad (por ejemplo) o una persona que ha traducido constantemente (no solo al principio o al final) va a ser valorada en los créditos.
En el caso del Eternia los que mas esfuerzo dedicamos fuimos los fundadores con diferencia aunque con la colaboración de las personas que salen los créditos; cosa que ha cambiado con el Abyss donde hay personas que han traducido y colaborado muchísimo como Rinoninha y Kaene.
Pero, por supuesto, todas las personas que colaboren aunque sea un poco (con lo que puedan) serán mencionadas igualmente.

Citar:
Pues como ya dije, yo me ofrezco voluntaria para ayudar a traducir el Tales of Destiny ^^. Me haría mucha ilusión colaborar con vosotros, y más ahora en verano que tengo bastante tiempo libre.


Perfecto, con uno más podemos empezar :)


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 08 Jul 2007, 17:41 
Desconectado
Traductor
Traductor
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Jun 2007, 14:42
Mensajes: 6415
Ubicación: Sector Zero
Sexo: Chico
Tales favorito: Symphonia
Destino: Partida Final
Jugando: Cursed Mountain, FF VI LLG
Pues mira, Tales Translations ha conseguido algo lo suficientemente grande como traducir el ToE, y nose los otros miembros del grupo, pero a mi me interesa que este grupo que es Tales Translations se lleve mucha gloria!^^

Sobre lo de las utilidades, yo estoy aprendiendo a programar en C, y al meter los codigos fuentes en mi compilador y mirarlos entonces si que me quede confundido :D

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 08 Jul 2007, 17:46 
Desconectado
Traductor
Traductor

Registrado: 08 Jul 2007, 17:40
Mensajes: 175
Hombre, yo ayudar en la traducción (sólamente en la traducción, que yo de programas de extarer scripts y eso, soy más bien nulo) sí que podría durante este verano (bueno, durante julio y quizás alguna semanita de agosto y de septiembre), pero sin presiones xD.
Lo que dudo es si tendré el suficiente tiempo libre para continar después del verano.
Resumiendo, que cuanto antes se empiece la traducción supongo que más podré ayudar.
Un saludillo.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 08 Jul 2007, 17:52 
Desconectado
 Fundador
 Fundador
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 19:43
Mensajes: 5208
Ubicación: ∞ % ∞ // In the end,
Destino: back to the beggining
Bueno pues visto que ya hay 4 voluntarios, podemos empezar.
Ahora dadme una media hora que ultime detalles y hablamos.
Por lo pronto los voluntarios agregadme a soywiz en hot-mail punto com (msn o yahoo) y hablamos.
Si no tenéis msn ni yahoo, también podemos quedar por google talk o irc.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 08 Jul 2007, 18:42 
Desconectado
Traductor
Traductor
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Jun 2007, 14:42
Mensajes: 6415
Ubicación: Sector Zero
Sexo: Chico
Tales favorito: Symphonia
Destino: Partida Final
Jugando: Cursed Mountain, FF VI LLG
Mi msn es ----

Lo digo porque como es algo raro la dir, que no se asusten :D

-- Editado por Mr Heston

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 08 Jul 2007, 21:49 
Desconectado
Traductor
Traductor

Registrado: 30 Jun 2007, 03:20
Mensajes: 161
Sexo: Chico
Ains, lo que pasa por dejarle el ordenador todo el día a tu hermano mientras juegas al FF9 (que leo esto a estas horas xD).
---- (ya sabéis como me llamo :mrgreen: )

--Editado por Mr Heston


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 08 Jul 2007, 22:00 
Desconectado
Re ☆ Mix
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 20:08
Mensajes: 4030
Os he editado los posts para quitar las direcciones de correo. La de wiz la dejo que ya es patrimonio de la humanidad XD

Si alguien más quiere comunicarnos la suya, que nos mande un mensaje privado.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 10 Jul 2007, 00:48 
Desconectado
Aventurero
Aventurero
Avatar de Usuario

Registrado: 22 May 2007, 16:04
Mensajes: 41
Ubicación: En algún lugar
Sexo: Chico
Me ofrezco voluntario para la traduccion aora tengo bastante tiempo libre asi que puedo ayudar se me da bastante bien el ingles
Saludos!!!!!

PD: A quien le tengo que mandar mi direccion?

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 61 mensajes ]  Ir a página 1, 2, 3, 4, 5  Siguiente

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puedes abrir nuevos temas en este Foro
No puedes responder a temas en este Foro
No puedes editar tus mensajes en este Foro
No puedes borrar tus mensajes en este Foro
No puedes enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com