Todos los horarios son UTC




Nuevo tema Responder al tema  [ 9 mensajes ] 
Autor Mensaje
NotaPublicado: 01 Abr 2010, 11:21 
Desconectado
Newbie
Newbie

Registrado: 01 Abr 2010, 11:12
Mensajes: 5
Sexo: Chico
Tales favorito: Eternia
YOUTUBE:


Buenas, vereis, he empezado un proyecto para traducir fate stay night, ayer conseguí acceder a los textos, limpiarlos, luego he traducido un poquito y lo he vuelto ha introducir con exito en el juego (Tras varias horas de pruebas), Pero tengo un problema con la "ñ", no tengo ni idea de como hacer que salga, si la dejo tal cual sale algo raro, y ya veis en el video que con el codigo ASCI tampoco funciona, ¿Alguna sugerencia?

P.D. Estoy buscando traductores que me ayuden, yo solo podria, pero seguramente tardaria muchos meses.
P.D.2 Aqui otro ejemplo
YOUTUBE:

_________________
http://fateprojecttranslation.blogspot.com/


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 01 Abr 2010, 12:22 
Desconectado
Traductor
Traductor
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Jun 2007, 14:42
Mensajes: 6418
Ubicación: Sector Zero
Sexo: Chico
Tales favorito: Symphonia
Destino: Partida Final
Jugando: Cursed Mountain, FF VI LLG
A ver, a ver, vayamos por partes:

-Lo de la Ñ es cosa de la fuente, tienes que modificar la fuente porque la del juego simplemente no tiene la Ñ. Tampoco tildes ni nada... y me resulta raro que no las eches en falta.

-¿Fate Stay Night no era esa novela visual con tanto texto que a un solo americano le llevo tres años traducirlo...? Si es así, buena suerte si quieres que alguien se una a ti para traducir esa monstruosidad xD.

-No estoy en contra de que busques traductores, pero aquí somos un grupo (ocupado con sus proyectos) y la mayoría de usuarios no son traductores o romhackers, así que poca ayuda encontraras. Si buscas ayuda y quieres encontrar algo más, te recomendaría que fueras al foro de Romhack Hispano, que hasta pueden darte un pequeño subforo para tu traduccion.

Suerte y saludos.

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 01 Abr 2010, 12:45 
Desconectado
 Fundador
 Fundador
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 19:43
Mensajes: 5208
Ubicación: ∞ % ∞ // In the end,
Destino: back to the beggining
Lo que comenta Klint es cierto. El juego tiene una cantidad búrrica de texto. Ya lo vi yo cuando sacaron la traducción al inglés y fue descartado inmediatamente por ese motivo. No sé si ya has traducido otros juegos antes, pero te aconsejo que hagas primero uno más corto para obtener soltura y no desesperarte. Si después de otro más corto te ves con fuerzas; adelante.

El tema de la fuente. Klint debe estar acostumbrado a juegos de consolas antiguas. Este juego es para PC y si no recuerdo mal solo para Windows. Ahí la cosa va de forma diferente. Pueden haber dos opciones: que el juego use una fuente TTF (que suele ser raro en este tipo de juegos) o que use el API de Windows (que suele ser lo más común). Si usa el API de Windows es posible que o bien obtenga los caracteres uno a uno, o bien que los muestre con TextOutA o TextOutW. Las funciones *A del API de Windows usan el encoding específico por una parte, y a la hora de crear la fuente se elige un charset. Si no se te ven ni acentos ni caracteres especiales del español, puedes echar un ojo a las funciones relacionadas con texto del API de windows. Si te suena todo esto a chino, no creo que estés preparado para mirarlo. Si lo entiendes, puedes empezar a mirar por lo que comento con un debugger o algún inyectador de DLLs que te permita trackear llamadas a APIs.

Saludos.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 01 Abr 2010, 14:31 
Desconectado
Newbie
Newbie

Registrado: 01 Abr 2010, 11:12
Mensajes: 5
Sexo: Chico
Tales favorito: Eternia
Gracias por las respuestas, ahora lo mirare.
Sobre el tema de los acentos, si salen bien, si te fijas en el segundo video, en la palabra invocación tiene el acento
Y sobre el tema de que es un juego largo, tenia pensado traducir solo la parte de Fate(1/3 del juego), y viendo como responde la gente, ya adentrarme en UBW. Tengo bastante claro que Heavens Feel no lo voy a traducir, esa parte es como Fate y UBW juntas.

_________________
http://fateprojecttranslation.blogspot.com/


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 01 Abr 2010, 14:41 
Desconectado
Traductor
Traductor
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Jun 2007, 14:42
Mensajes: 6418
Ubicación: Sector Zero
Sexo: Chico
Tales favorito: Symphonia
Destino: Partida Final
Jugando: Cursed Mountain, FF VI LLG
otacon_ escribió:
Gracias por las respuestas, ahora lo mirare.
Sobre el tema de los acentos, si salen bien, si te fijas en el segundo video, en la palabra invocación tiene el acento
Y sobre el tema de que es un juego largo, tenia pensado traducir solo la parte de Fate(1/3 del juego), y viendo como responde la gente, ya adentrarme en UBW. Tengo bastante claro que Heavens Feel no lo voy a traducir, esa parte es como Fate y UBW juntas.


No es por ser quisquilloso, pero traducir una parte del juego y dejar tres cuartas partes sin traducir... me parece una chapuza y gorda ademas. Si no tienes ganas de hacerlo entero, no tienes gente para hacerlo, y te faltan conocimientos, deberías empezar a plantearte "no" hacerlo xD.

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 01 Abr 2010, 14:46 
Desconectado
Newbie
Newbie

Registrado: 01 Abr 2010, 11:12
Mensajes: 5
Sexo: Chico
Tales favorito: Eternia
Eso seria lo normal, pero este juego va por rutas, piensalo como si fuera traducir la primera parte de una trilogia. y la primera es la mas pequeña de ellas.

_________________
http://fateprojecttranslation.blogspot.com/


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 01 Abr 2010, 14:52 
Desconectado
Traductor
Traductor
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Jun 2007, 14:42
Mensajes: 6418
Ubicación: Sector Zero
Sexo: Chico
Tales favorito: Symphonia
Destino: Partida Final
Jugando: Cursed Mountain, FF VI LLG
Si, si sé a lo que te refieres, pero también piensa que la ruta más pequeña es la que más gente se habrá pasado porque seria las más accesible. Tendría más sentido traducir las tochas, que son las que tiran para atrás jugarlas enteras en ingles. Si piensas en hacer la pequeña y la mediana, te recomendaría que empezaras entonces por la grande. Piensa que si coges el habito y eres capaz de traducir ese monstruo, el resto sera pan comido.

Pero vamos, como veas. De todos modos haz caso a Wiz, pillate un juego de SNES no muy largo y traducelo, que si no es difícil coger el habito.

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 01 Abr 2010, 15:14 
Desconectado
Newbie
Newbie

Registrado: 01 Abr 2010, 11:12
Mensajes: 5
Sexo: Chico
Tales favorito: Eternia
La ruta que considero mas interesante es la segundo, Si bien es cierto que la gente conoce la primera por el anime, hay muchisimos detalles que se dejan. Por otra parte, despues de pasar por un infierno en foros en ingles de aqui para alla para sacar el texto del juego, quedandome "solamente" la parte de la traduccion, seria un pecado. Tampoco tengo otra cosa mas pequeña que quiera traducir, despues de todo esto es un capricho, para hacer el e-pene algo mas largo, o para simplemente pasar el rato. Yo seguire con este trabajo aunque nadie me ayude. Solo espero que si alguien algun dia quiere traducirlos, me lo diga y pueda encontrar estos posts por google antes de empezar el desde cero.

_________________
http://fateprojecttranslation.blogspot.com/


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 01 Abr 2010, 23:38 
Desconectado
Newbie
Newbie

Registrado: 01 Abr 2010, 11:12
Mensajes: 5
Sexo: Chico
Tales favorito: Eternia
Ya he solucionado el problema de la ñ, ahora solo queda traducir.
Tambien he encontrado a alguien que me ayude, aunque aún necesitaré más gente para traducir más rapido.

_________________
http://fateprojecttranslation.blogspot.com/


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 9 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puedes abrir nuevos temas en este Foro
No puedes responder a temas en este Foro
No puedes editar tus mensajes en este Foro
No puedes borrar tus mensajes en este Foro
No puedes enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com