Todos los horarios son UTC




Nuevo tema Responder al tema  [ 123 mensajes ]  Ir a página 1, 2, 3, 4, 5 ... 9  Siguiente
Autor Mensaje
NotaPublicado: 09 Oct 2008, 18:58 
Desconectado
Re ☆ Mix
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 20:08
Mensajes: 4030
Tales of the Abyss

Imagen


Información de la serie:

Título: Tales of the Abyss
Título original: テイルズ オブジ アビス
Géneros: Aventura, fantasía, comedia.
Tipo: Serie TV
Capítulos: 26
Año: 2008
Estudio: Sunrise
Web: http://www.tv-toa.jp/


Sinopsis:

Fonones, componentes esenciales de toda la materia en el planeta Auldrant.

Largo tiempo atrás, una nueva clase de fonón fue encontrado; se le llamó séptimo fonón. Su descubrimiento arrastró a la humanidad al caos, ya que aquél capaz de utilizarlo, podía predecir el futuro. Cruentas guerras provocadas por ese fonón único arrasaron las tierras, y sólo cuando el miasma —un veneno procedente del interior del planeta— cubrió todo el mundo, cesaron. Fue entonces cuando apareció Yulia.
Yulia, una fonista con habilidades proféticas, predijo cientos de años en el futuro del mundo y previó una manera de deshacerse del miasma. Manteniendo sus profecías como guía, la humanidad selló finalmente el miasma en las entrañas del planeta.

Pasaron unos dos mil años.

La profecía de Yulia, que se conoce ahora como Partitura, es la que dirige el destino del mundo. La gente cree en una futura “prosperidad sin precedentes” prometida en la profecía, y se esfuerza en vivir sin salirse del camino marcado hacia tal prosperidad. Siguen la Partitura tal y como la interpreta la Orden de Lorelei, la religión que Yulia fundó, y que mantiene que ajustarse a la Partitura es la mayor de las virtudes.
La Partitura de Yulia habla de un joven, un joven necesario en la consecución de esa “prosperidad sin precedentes”. Su nombre es Luke fon Fabre, heredero al trono del Reino de Kimlasca-Lanvaldear, y que fue secuestrado siendo niño por el ejército del reino enemigo, el Imperio de Malkuth. Desde su regreso, ha estado confinado en la mansión familiar por su propia seguridad.

Y no tiene ni idea del mal que ahora se aproxima.

Información del archivo:

Fuente de video: Raw HDTV
Audio: Japonés
Subtitulos: Español
Resolución: 1280x720 (720p)
FrameRate: 23.976 fps
Contenedor: mp4
Códec de video: h264
Códec de audio: AAC
Tamaño: ~390 MB

Capturas:


ImagenImagenImagen
ImagenImagenImagen
ImagenImagenImagen


En el tracker de GNAC encontraréis el torrent, y mirror en MegaUpload.


Listado de capítulos:
Capítulo 01 - El mundo de la Partitura
Capítulo 02 - El bosque de los cheagles
Capítulo 03 - El ataque del Oráculo
Capítulo 04 - La verdad oculta
Capítulo 05 - El héroe elegido
Capítulo 06 - La lluvia del desierto
Capítulo 07 - Aislamiento
Capítulo 08 - Hundimiento
Capítulo 09 - El usurpado
Capítulo 10 - El retorno de la expiación
Capítulo 11 - El mundo plateado
Capítulo 12 - La capital flotante
Capítulo 13 - El estallido de la guerra
Capítulo 14 - El pasado encerrado
Capítulo 15 - La determinación de todos
Capítulo 16 - La estrategia
Capítulo 17 - Preludio del hundimiento
Capítulo 18 - El Portal de la Absorción
Capítulo 19 - La última Partitura
Capítulo 20 - La lápida del bosque
Capítulo 21 - La torre vetusta
Capítulo 22 - Desaparición
Capítulo 23 - Separación dolorosa
Capítulo 24 - La tierra gloriosa
Capítulo 25 - Apostando por la existencia
Capítulo 26 - Un nuevo mundo


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 09 Oct 2008, 19:34 
Desconectado
Re ☆ Mix
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 20:08
Mensajes: 4030
Por cierto, no hemos puesto karaoke porque no nos gustan, básicamente. Estamos convencidos, o al menos lo estamos la mayoría (xd), de que no tenemos ningún derecho a plantar un karaoke encima del opening o el ending, porque además de que es realmente complicado hacer un karaoke que no sea hórrido, y de que las letras no suelen tener ningún sentido, no nos parece justo ensuciar el trabajo de sus creadores simplemente por la gracieta de "poder saber cómo es la canción". Si una apertura está concebida de una manera, es una sobrada machacarla con animaciones e historietas. El que quiera conocer la letra, que busque en Google, como en cualquier videoclip, película o serie.

Si la serie lleva una canción que es importante y relevante para la historia, obviamente la traduciremos, pero poner karaokes gratuitamente no nos gusta, y salvo excepciones puntuales, no lo haremos nunca.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 09 Oct 2008, 20:58 
Desconectado
Swordian Master
Swordian Master
Avatar de Usuario

Registrado: 29 Jul 2008, 11:26
Mensajes: 641
Ubicación: in mai jaus
Sexo: Chico
Tales favorito: Tales of Paranoia Abyss D:
calidad mas que excelente seguramente, 1280x720 y que ocupe 400 megas no se ve todos los dias, os felicito, ahora solo falta ver el estilo de letra y etc (punto en contra, a mi opinion, es no hacer los karaokes, a mi me encantan -solo si estan bien hechos -)

edit: no me fije en las captura,s el estilo de letra muy bien, y la calidad muy buena (supongo que no es exacta a la de las capturas que siempre se pierde calidad)

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 09 Oct 2008, 23:07 
Desconectado
Newbie
Newbie

Registrado: 30 Ago 2008, 15:15
Mensajes: 2
Esto es genial lo bajare para verlo, puedo preguntar si se traduce del japo o del ingles?


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 09 Oct 2008, 23:54 
Desconectado
Re ☆ Mix
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 20:08
Mensajes: 4030
Del inglés, aunque lo cierto es que la base que hemos utilizado era bastante mala (porque no habían jugado al juego y se notaba), y hemos adaptado casi todo para que tenga coherencia. Es lo bueno de saberse el juego de arriba a abajo :cejas:


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 10 Oct 2008, 01:05 
Desconectado
Traductor
Traductor
Avatar de Usuario

Registrado: 04 Ago 2007, 04:01
Mensajes: 723
Sexo: Chico
Dios, creía que era el único que pensaba eso de los karaokes. Nunca les he encontrado sentido. Además, soy un ferviente defensor de letras blancas con bordes negros, y veo que también os habéis decidido por eso.

Muchas gracias por el capítulo. Me bajaré vuestra versión porque considero que será la mejor, teniendo en cuenta que habéis traducido el juego y todo eso. xD Aunque no pienso ver esta serie hasta que me lo pase.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 10 Oct 2008, 20:28 
Desconectado
Aprendiz de héroe
Aprendiz de héroe
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Ago 2008, 03:51
Mensajes: 105
Ubicación: Balam Garden
Sexo: Chica
Tales favorito: abyss,destiny,symphonia
Destino: al infinito y mas allaaaaa!!!!!!
Me hubiese gustado verlo con Karaoke :em26: , pero lo mismo la calidad es Estupenda :mrgreen: las letras de los sub muy buenas , se pude apresiar al 100% la calidad del anime :mrgreen:

_________________
Imagen
_Lo Que No Te MaTa Te Hace Mas Fuerte_


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 10 Oct 2008, 21:50 
Desconectado
Espadachín eterno
Espadachín eterno
Avatar de Usuario

Registrado: 19 Oct 2007, 22:07
Mensajes: 1776
Ubicación: Cama de Asch
Sexo: Chica
Tales favorito: Tales of the Abyss
Destino: Tener un hijo pelirrojo
Realmente increíble, ya había visto una traducción del anime y de verdad esta está mejor XD me alegra saber que a diferencia de otros fansubs, vosotros os ponéis a traducir después de conocerlo a fondo (dios mío, casi se me caen los ojos cuando en vez de "teletransportar" Tear decía "Nos mandaron a volar" XD)
También me alegra saber que alguien comparte mi idea de no poner karaokes, que es molesto y causa molestias a los traductores.

¡Un trabajo excelente!

_________________
cram13 escribió:
Nosotros hemos perdido la copa con honor delante de un gran equipo, ellos la pierden de manera vergonzosa debajo de un autobus.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 10 Oct 2008, 22:00 
Desconectado
Traductor+Moderador
Avatar de Usuario

Registrado: 22 Jun 2008, 21:01
Mensajes: 1293
Ubicación: En los mundos de yupi
Sexo: Chica
Tales favorito: Abyss & Symphonia
A mí, cuando se me cayeron los ojos, fue cuando vi el primer capítulo fansubeado por Hoygans: a Pere lo llamaban Pele, y había encima una nota del traductor que decia "Hala, como el futbolista" XD*


*¡En serio!

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 10 Oct 2008, 22:07 
Desconectado
Espadachín eterno
Espadachín eterno
Avatar de Usuario

Registrado: 19 Oct 2007, 22:07
Mensajes: 1776
Ubicación: Cama de Asch
Sexo: Chica
Tales favorito: Tales of the Abyss
Destino: Tener un hijo pelirrojo
Exacto XD era esa traducción XD y además, el futbolista es Pelé no Pele XDXDXDXD Aunque quizás fue peor leer Huir sin h XD o llamándole a Luke "Luz de la flama sagrada" o una cosa así de espantosa XD


Hay un detalle, las letras están demasiado arriba, no hace falta poner tanto margen inferior.

_________________
cram13 escribió:
Nosotros hemos perdido la copa con honor delante de un gran equipo, ellos la pierden de manera vergonzosa debajo de un autobus.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 11 Oct 2008, 07:56 
Desconectado
Coronel
Avatar de Usuario

Registrado: 31 Mar 2007, 21:43
Mensajes: 3040
Ubicación: Gran Chokmah
Sexo: Chica
Ya que os gusta tanto nuestra traducción, si queréis, podríais ir spameando en plan guay en otros foros que visitéis, en plan "Si veis el anime del Abyss, bajadlo del fansub de Tales Translations, que ellos han hecho el juego y saben de qué va el rollo..." :cab:

_________________
Imagen Kaene: destrozando tus mitos desde 2001.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 11 Oct 2008, 08:05 
Desconectado
Re ☆ Mix
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 20:08
Mensajes: 4030
NebilimK escribió:
Hay un detalle, las letras están demasiado arriba, no hace falta poner tanto margen inferior.

Es por el overscan, por si alguien lo viera en la tele. Hay que tener cuidado dónde se ponen, porque dependiendo de la tele y como la conectes se pueden cortar si están muy abajo.

En cualquier caso y sin acritud, no hace falta que nos vengas dando clases en este aspecto, que hace mucho que editamos vídeo xd

Edito: Por cierto, creo que haremos la apertura y el cierre con karaoke por separado, para el que lo quiera (pero nunca incluido en la serie en sí, sino para bajar aparte). Pero sin prisa, eso sí.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 11 Oct 2008, 12:35 
Desconectado
Espadachín eterno
Espadachín eterno
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Ago 2007, 19:10
Mensajes: 1073
Ubicación: En Babia
Sexo: Chico
Tales favorito: Tales of Symphonia
Destino: Virgen a los 100 ;_;
Jugando: Animal Crossing, Minecraft
Mr Heston escribió:
Es por el overscan, por si alguien lo viera en la tele. Hay que tener cuidado dónde se ponen, porque dependiendo de la tele y como la conectes se pueden cortar si están muy abajo.

A mi me pasó con Haruhi, pero se cortaba por los lados.

Me lo acabo de bajar, a ver cuando encuentro un momento para verlo, que todavía tengo que ver los 4 episodios de Héroes

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 11 Oct 2008, 16:02 
Desconectado
Swordian Master
Swordian Master
Avatar de Usuario

Registrado: 29 Jul 2008, 11:26
Mensajes: 641
Ubicación: in mai jaus
Sexo: Chico
Tales favorito: Tales of Paranoia Abyss D:
Mr Heston escribió:
NebilimK escribió:
Hay un detalle, las letras están demasiado arriba, no hace falta poner tanto margen inferior.

Es por el overscan, por si alguien lo viera en la tele. Hay que tener cuidado dónde se ponen, porque dependiendo de la tele y como la conectes se pueden cortar si están muy abajo.

En cualquier caso y sin acritud, no hace falta que nos vengas dando clases en este aspecto, que hace mucho que editamos vídeo xd

Edito: Por cierto, creo que haremos la apertura y el cierre con karaoke por separado, para el que lo quiera (pero nunca incluido en la serie en sí, sino para bajar aparte). Pero sin prisa, eso sí.


a mi tambien me parece que esta demasiado arriba para mi gusto, pero tampoco habia pensado lo que pasaria si la gente lo viese en la tele cuando le dije esto a mi hermana... (ademas no creo que "os quiera dar clases" en lo correspondiente a poner las letras, ya que es una opinion sobre como pondria estar mejor el fansubeo...)

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 11 Oct 2008, 17:15 
Desconectado
Re ☆ Mix
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 20:08
Mensajes: 4030
No, si lo digo porque tenemos justificación para casi todo lo que hemos hecho, como lo de no poner colores, no poner karaoke o poner los diálogos un poco más arriba de lo habitual en el fansubeo estándar de anime, pero no es porque lo hayamos hecho mal o no sepamos hacerlo, sino porque preferimos hacerlo de esa manera por motivos concretos. En este caso es por el overscan (y de hecho, sigue estando peligrosamente bajo), que en pantallas de ordenador en la práctica se puede pasar por alto, pero alguno habrá que quiera verlo en televisión con discos USB de éstos, o convirtiéndolo o lo que sea.

Sin ir más lejos, la otra cosa que está en gnac.tales-tra.com, si se ve con la PS3 conectada por HDMI acaba con los subs tremendamente abajo (aunque no llega a cortarse), así que en este caso los hemos subido un pelín. No es un tema de estética (aunque de todos modos, el texto en general cuanto más respire, mejor, de cara a la facilidad de lectura), sino que hay razones técnicas.

En cualquier caso no es que le reprochara nada, es que tampoco tengo ganas de ponerme a explicar todas las decisiones una por una xd


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 123 mensajes ]  Ir a página 1, 2, 3, 4, 5 ... 9  Siguiente

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puedes abrir nuevos temas en este Foro
No puedes responder a temas en este Foro
No puedes editar tus mensajes en este Foro
No puedes borrar tus mensajes en este Foro
No puedes enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com