Todos los horarios son UTC




Nuevo tema Responder al tema  [ 133 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 9  Siguiente
Autor Mensaje
NotaPublicado: 23 Jul 2008, 12:24 
Desconectado
Aprendiz de héroe
Aprendiz de héroe
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Jul 2008, 07:52
Mensajes: 82
Ubicación: Mataró
Sexo: Chico
Tales favorito: Tales of the pelirrojos
Destino: Las cejas de Van
Jugando: Mass effect 2 Bluf game. Yakuza Saga : ). Xillia.
es una gran traduccion por no decir la mejor que he visto

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 23 Jul 2008, 17:39 
Desconectado
Coronel
Avatar de Usuario

Registrado: 31 Mar 2007, 21:43
Mensajes: 3040
Ubicación: Gran Chokmah
Sexo: Chica
kikus escribió:
Una gran bandada de grifos 20 kilómetros por delante de nosotr (se corta el texto por la derecha)

Lo del "Sta Binah" a mí me salía bien, pero esto que ha comentado ese chico no... Y eso que me fijé, centré bien la pantalla y todo, pero ná... Aunque, bueno, serán cosas nuestras, si a Heston le salía bien...

_________________
Imagen Kaene: destrozando tus mitos desde 2001.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 23 Jul 2008, 17:43 
Desconectado
 Fundador
 Fundador
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 19:43
Mensajes: 5208
Ubicación: ∞ % ∞ // In the end,
Destino: back to the beggining
Pues si has mirado de centrar la pantalla, es posible. Igual lo vio mal, o lo vio con otra versión del parche que no tenía ese problema (si se tocó esa frase después).


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 23 Jul 2008, 18:47 
Desconectado
Re ☆ Mix
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 20:08
Mensajes: 4030
Lo volví a mirar, y efectivamente, hace falta un salto de línea para que no se salga de pantalla. Posiblemente el original lo llevaría, pero se nos pasó por algún motivo.

Dos frases después vuelven a decir prácticamente la misma frase, y ahí ya sí que sale bien.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 23 Jul 2008, 19:29 
Desconectado
Espadachín eterno
Espadachín eterno
Avatar de Usuario

Registrado: 19 Oct 2007, 22:07
Mensajes: 1776
Ubicación: Cama de Asch
Sexo: Chica
Tales favorito: Tales of the Abyss
Destino: Tener un hijo pelirrojo

_________________
cram13 escribió:
Nosotros hemos perdido la copa con honor delante de un gran equipo, ellos la pierden de manera vergonzosa debajo de un autobus.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 24 Jul 2008, 10:47 
Desconectado
Newbie
Newbie

Registrado: 24 Jul 2008, 07:21
Mensajes: 11
Sexo: Chico
Naaa cosap troncops;

el mapeado no ve ma muy fluido ¿le pasa a alguien lo mismo? Me refiero para cargar los combates tarda y luego para salir de ellos una vez han acabado también, sin embargo, en los dungeons va lijao... no entiendo si es problema de mi version o es así el juego es uno de los puntos q no me gusta. :roll:

PD: Me encanta la voz japo de anise de chiquilla revoltosa. No hay color entre el doblaje japo y el inglish pitinglish. :mrgreen:


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 24 Jul 2008, 10:52 
Desconectado
Re ☆ Mix
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 20:08
Mensajes: 4030
Yo juego desde disco duro y me va fino fino, pero tengo entendido que jugando desde el disco hay algunas cosas que le cuesta cargar. ¿Al resto os pasa igual?


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 24 Jul 2008, 11:04 
Desconectado
Newbie
Newbie

Registrado: 22 Jul 2008, 22:56
Mensajes: 2
Sexo: Chico
He encontardo un error al hora de hacer comida. Cunado cocinas los espaguettis dice "Pegajosos Espaguettis" is served, no está traducido. No es un fallo pero bueno aqui lo dejo. En cuanto al comentario sobre los tiempos de cargas en los combates del mapa decir que a mi me pasa tambien y creo que es normal, asi a entrenar en las mazmorras es lo que queda. UN SALUDO!!!


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 24 Jul 2008, 12:57 
Desconectado
Traductor+Moderador
Avatar de Usuario

Registrado: 22 Jun 2008, 21:01
Mensajes: 1293
Ubicación: En los mundos de yupi
Sexo: Chica
Tales favorito: Abyss & Symphonia
Ayer encontré yo algo parecido.

Es una foto que le eché directamente a la pantalla de la tele, así que la calidad es horrible, pero el fallo al que me refiero si se ve.
Imagen

El texto se sale del cuadro y el "has become" está sin traducir. No he comprobado si pasa también en otras recetas, pero en esta en concreto, si el plato te sale bien, el "has become" sí sale traducido, aunque si el plato te sale mal no lo está.

También me he dado cuenta de que en la pantalla de detalles al terminar un combate, si te vas a donde aparece el grado que has ganado según lo que has hecho en el combate, en vez de poner "grado" pone "grade".

Y como sugerencia, apunto otra cosita: Cuando obtienes objetos en un punto de búsqueda, aparece una frase con la siguiente estructura. "(objeto) obtenido". Hasta ahí todo bien, pero esto hace que en algunos objetos se dé una pequeña incoherencia: por ejemplo, en "hierbajos" o "concha", queda "concha obtenido" y "hierbajos obtenido". No es algo que tenga mucha importancia, pero si se cambiase por "obtuviste (objeto)", eso no sucedería. De todas formas, repito, esto es sólo una sugerencia.

Por cierto, aunque desde que salió la traducción he posteado varias veces, todavía no he dicho que poner la canción original japonesa en la intro ha sido todo un detallazo. Gracias.

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 24 Jul 2008, 15:52 
Desconectado
Espadachín eterno
Espadachín eterno
Avatar de Usuario

Registrado: 29 Jul 2007, 20:24
Mensajes: 1518
Ubicación: Santiago de Compostela
Cuando escoltas a la gente de Engeve hacia Chesedonia.


Adjuntos:
jade.jpg
jade.jpg [ 10.93 KiB | Visto 2095 veces ]
Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 24 Jul 2008, 16:06 
Desconectado
Re ☆ Mix
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 20:08
Mensajes: 4030
¿Sólo es esa frase?

Por ahora está confirmado lo de Belkend, lo de las recetas ("is served" y el otro cuando se convierte una receta en otra) y esto, ¿verdad?


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 24 Jul 2008, 16:15 
Desconectado
Espadachín eterno
Espadachín eterno
Avatar de Usuario

Registrado: 29 Jul 2007, 20:24
Mensajes: 1518
Ubicación: Santiago de Compostela
Sí.
Por las noches viene la gente a hablarte, pero cuando ya no viene más gente, al acampar Jade dice esa frase y duermen.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 24 Jul 2008, 19:22 
Desconectado
Coronel
Avatar de Usuario

Registrado: 31 Mar 2007, 21:43
Mensajes: 3040
Ubicación: Gran Chokmah
Sexo: Chica
Hola, peña. Todos los errores que vais diciendo los estamos apuntando en un wiki para tenerlo todo ordenadito y no saltarnos nada ^___^

Sega escribió:


Esto no lo hemos encontrado. Si alguien ve esta skit, que se fije, por favor ^__^.

_________________
Imagen Kaene: destrozando tus mitos desde 2001.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 24 Jul 2008, 19:23 
Desconectado
 Fundador
 Fundador
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Oct 2006, 19:43
Mensajes: 5208
Ubicación: ∞ % ∞ // In the end,
Destino: back to the beggining
Creo que en "cierto sitio" se podían ver todas las Skits ¿no? Si están ordenadas, se podría medio buscar. Además, para revisarlas podría estar bien.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 24 Jul 2008, 19:29 
Desconectado
Newbie
Newbie

Registrado: 16 Dic 2007, 22:12
Mensajes: 1
Hola gracias por la traducción esta muy buena... tengo una duda cuanto estoy en el juego hay veses que se puede dar select y los personajes empiezan a hablar esta parte no esta traducida... mi pregunta es... esto esta traducido con el parche? o es que cuando parchee el juego no quedo bien? gracias espero su respuesta


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 133 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 9  Siguiente

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados


No puedes abrir nuevos temas en este Foro
No puedes responder a temas en este Foro
No puedes editar tus mensajes en este Foro
No puedes borrar tus mensajes en este Foro
No puedes enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com